えっ?サトミヒナツさんが?
おっけ
ソース編集が記事の重要な枠組みってこと(テンプレートなど)
見つけた
どんなの?
ソースの編集って何?
スクリプトわからん
タイトル翻訳ブログも開戦しなきゃ
自分は台本とかの翻訳を中心にしてたんだけども....
記事のこと?
アドバイスありがとう。
翻訳をしていかなかれば
自分は広報と翻訳に専念するべきか?
Fandomの編集方法を学ばなければ
(人任せし過ぎは)駄目です
まあ、自分は台詞の翻訳してるかな。
どうやって字幕を提供すればいいのか?(もう出来ない)
OsC、日本人が少なすぎるので一人でもいいから勧誘しないといけないんだよな
今いる人たちで頑張るのもいいが
がんばるか
日本語字幕あるますよね?
9kさんの設定した口調では?
個人的にプライスタグの一人称はオイラが一番しっくりきます
口調どうするんですか
イナインの言及はあったけれども.....
なんかシュール
やっぱり少なすぎるじゃないですか!知ってた
次来るのはアニマティックバトルですかね?