Episode | Gallery | Transcript | 機械翻訳 |
The Beginning[]
それでね、あの子ったらマジビックリしてたの! | |
Yeah, I know, she was so surprised! |
マジで? | |
Really? |
そうよ、マジなの!全然大きくない、 こんな小さい虫なんだけど、フラワーったら大騒ぎよ! | |
Oh, for sure! I mean, it wasn't very big, just a little bug, but Flower went crazy! |
マジで、フラワーったら虫にビビってんのね! | |
OMG, Flower is really afraid of bugs! |
そうそう、それでね、フラワーって自分が完璧だと思い込んでるのよ!あの時アイシーにこう尋ねてね… | |
Well, yeah. Flower thinks she's so fabulous!Like the time she asked Icy if she was beautiful… |
アイスキューブ、アタイ綺麗だと思わない? | |
Ice Cube, don't you think I look beautiful? |
うーん、いやぁ? | |
Umm, no? |
そうでしょバブル?そうなんでしょぉぉぉ? | |
Right, Bubble? Riiiiight? |
えぇと、うん? | |
Uh, yeah? |
危ない!アイスキューブ、やめて! | |
No! Ice Cube, STOP! |
Bubble Recovery Center[]
ピン、もう少しで割れちゃうとこだったよぉ! | |
Pin, you nearly popped me! |
いや、アタイ悪くないもん。 | |
Oh, it's not my fault. |
そっちにバカブロッキーがいるじゃん。そいつのせいだもん! | |
It's that stupid Blocky here. It's his fault! |
ったく!ニードルを喰らえ! | |
Fine! I'll get Needle. |
きゃあ! | |
Help! |
ちょっと!何でこんなことするの? | |
Yikes! What was that for? |
うるせぇ!誰でもいいからやっつけたい気分なんだよ! | |
Hey! I'm just in the mood to hurt someone! |
ううぅ………えぇぇ………ああああああああああん! | |
Ahh... ahh... AAAAAIIIIIEEEEE |
(悲鳴) | |
(screams) |
Enjoying Life[]
ウッディ、起きて!人生は楽しむためにあるんだから、楽しもうよ! | |
Woody, get up! There's a life out there to enjoy, so, enjoy it! |
ううぅ………あぁぁ………いぃぃぃ…… | |
Awww... Aiyeee… |
ティアドロップ、落ち着いて!ウッディを蹴ったりしたら彼が怪我しちゃうよ。 | |
Teardrop, calm down! Kicking Woody could severely injure him. |
バルサだからね。 | |
He is balsa. |
あのウッディがあれほどにも弱虫だなんて信じられないな。 かっこわりーぞ。でもペン、お前は格好いいな。 | |
I can't believe what a scaredy-cat Woody is. He's so uncool.Pen though, you're cool. |
そう言う君もね、イレイザー。 | |
Same with you, Eraser. |
Gliding Accident[]
うっ! | |
Oof! |
うわぁ!ロッキー!目を覚ませ! | |
Woah! Rocky! Wake up! |
んー?やぁ、SB! | |
Wha? Hi, SB! |
わーい!わっ! | |
Whee! Oof! |
やぁ、TB、古き良きお友だちだね。 | |
Hi, TB, my good ol' friend. |
The Feud[]
コイニー!キミはホントおバカだね! | |
Coiny! You're so dumb! |
おい! | |
Hey! |
トロいなぁ、ファイリー!隙だらけだぜ! | |
Oh my gosh, Firey! You're so easy to slap! |
ファイリー!コイニー!喧嘩やめて!それとスポンジー、風呂に入れあんた臭いよ! | |
Firey! Coiny! Stop fighting! And Spongy, take a bath, you're stinky! |
ごめーん。 | |
Sorrrrry. |
The Show's Introduction[]
ゴルフボールって偉そうじゃね? | |
Isn't Golf Ball bossy? |
だよな!傲慢botみたいだぜ。 | |
I know! She is like a bossy bot. |
うぅん、ほら、傲慢ロボット? | |
Uhh, you know, a bossy robot? |
まぁ、そいつは随分と偉そうな出来だよな!絶対に近寄りたくないぜ… | |
Well, a robot that was built to be its bossiest! I'd do anything to get away from her… |
あとフラワーと… | |
... or Flower… |
…ウッディと… | |
... or Woody… |
…スポンジー! | |
... or Spongy! |
おや、運が良かったようですね。 | |
Well, then you're in luck. |
うーん、なんでだ? | |
Uhhh, how? |
…そして勝者は、誰を島に入れて誰を入れないか決められるんです。 | |
... and the winner even gets to decide who gets to come in and who doesn't. |
あぁ、えーと、いくらなんだ? | |
So, umm, how much will it cost? |
お金は要りません。 | |
Not even a penny. |
じゃあいただくぜ! | |
Then I'll take it! |
しかし他の皆さんはどうでしょう?彼らも欲しがってますよ。 | |
But what about everybody else? They want it too, you know. |
うぅ、その島のためなら諦めることはないな。 | |
Uhh, I wouldn't give up that island for anything. |
そんなんじゃないです。コンテストを開催する必要があります。 | |
Neither would they. So we must settle this with a contest. |
The Contest[]
この橋から一番長く落ちずにいた方が勝ちです。 | |
So, yes. Whoever stays on the bar the longest wins. |
お互い助け合おうね! | |
Let's help each other! |
うん! | |
Yeah! |
ブロッキー!目を覚ませ!何やってんだ? | |
Blocky! Wake up! What are you doing? |
おっとぉ! | |
Uh-oh! |
そこをどけ! | |
Out of my way! |
場所をよこせ! | |
I need my space! |
助けてピン! | |
Help me Pin! |
ありがと! | |
Thanks! |
Forming An Alliance[]
アライアンス組もうよぉ! | |
Let's form an alliance! |
悪いことは無いって感じね! | |
That would do no harm! |
いいわね! | |
Let's do it! |
え?アライアンス?ワタシも入りたい!今から行くね! | |
Wha? An alliance? I've got to join! Coming through! |
ごめんねペン!ねぇみんな、ワタシも… | |
Sorry Pen! Hey guys, can I be part- |
だめ! | |
No! |
Coiny’s mistake[]
ブロッキー!いい加減、起きろ! | |
Blocky! Come on, wake up! |
おっと。 | |
Oops. |
コイニー、やめろ… あぁ。 | |
Coiny, don't ever... oops. |
The Final 6[]
Voices | |
Yeah! |
あれは悪魔のフラワーだ!あいつまだいるんだね。 | |
There's the evil Flower! She's still in. |
向こうまで行って突き落とそうよ! | |
Let's run her over! |
いぇーい! | |
Yeah! |
お、おい! | |
Uh oh! |
ねぇねぇ!空を飛んでるよ! | |
Hey! We're flying! |
本当だ!わーいわーい! | |
You're right! Woo-hoo! |
あ、やば | |
Uh oh! |
持ち上げて! | |
Pull up! |
む…無理だよ!どうしよう!ブロッキー?ロッキー?助けて! | |
I... can't! Oh no! Blocky? Rocky? Help! |
なんだ? | |
What is it? |
踏んでるんだけど! | |
You're stepping on me! |
こうか? | |
Better? |
うん。ワタシ達を持ち上げて! | |
Yes. Now pull us up! |
ティアドロップ!こっちの腕に捕まって! | |
Teardrop! Hold on to my other arm! |
はは!アタイは滑らない靴履いてるもんね! | |
Ha ha! I'm wearing non-slip shoes so ha! |
おい!このぉ… | |
Hey! Grrr... |
んぁあー! | |
Ahh! |
はぁ?うぎゃぁ!やめろぉぉ!ううう…ぅぅ…きゃっ! | |
Wha? Eww! Oh my god! Uhhh... uhhh... Ahh! |
ナイスだよ、ピン。上手くいったね。 | |
Nice going, Pin. A job well done. |
ティアドロップ、上がろっか! | |
Teardrop, let's swing! |
grunts |
いぇーい! | |
Yay! |
ピン、約束したの、覚えてる? | |
Pin, alliance, remember? |
そうだった! | |
Oh yeah! |
リーフィー!俺の足踏んでるぞ! | |
Leafy! You're stepping on me! |
ん…?あぁあ。 | |
Wha...? Oops. |
Final 4[]
The Last Two[]
Voice | |
Yeah! |
じゃんけんぽん! | |
Rock, Paper, Scissors! |
はさみは紙を切るよね!じゃあ突き落とすね! | |
Scissors beats paper! I get to push you off! |
ちょっと待ってよ!そんな約束してないよ! | |
Wait, hold on a sec! We didn't agree to that! |
まぁまぁ、夢島ゲットしたら、入れてあげるから。 | |
Look, when I win the island, I'll let you on to the island. |
ピン!そんなの不平等だよ! | |
Pin! This still isn't fair! |
アタイ達のどっちか一人しか勝てないの。 | |
Only one of us can win. |
えーと、ピン?立てる指が違うよ。 | |
Um, Pin? Wrong finger. |
おっと。 | |
Whoops. |
はは… とにかく!いい?アタイ達のどっちか一人しか勝てないの。 | |
He he... Anyway! Still, only one of us can win. |
それは間違いですよ。あなた達のどちらも勝ちです。 | |
That's where you're wrong. The two of you both win. |
まって、どっちも夢島ゲットできるの? | |
Wait, we both get the island? |
違います。チームを選べるんです。それは夢島の為の戦いに勝つための壮大なチームです。 | |
Nope! You just get to choose the teams. The teams for a much larger, longer battle to win Dream Island. |
へぇいいじゃん! | |
Oh great! |
悪くないね… | |
It's not that bad... |